V úvodní studii se Hilský věnuje vzniku a výkladu této slavné tragédie. Následují anglický originál hry a jeho český překlad, které jsou uspořádány na stránkách proti sobě a opatřeny poznámkami pod čarou. Anglické poznámky fungují jako malý shakespearovský slovníček, české poznámky upozorňují čtenáře na klíčové souvislosti. Svazek uzavírá studie Bohuslava Mánka Romeo a Julie v českých překladech a na českém jevišti a dva soupisy, které sestavil: České překlady a vybrané úpravy Romea a Julie a Soupis českých inscenací Romea a Julie.